«Слова для того и существуют,
чтобы сбивать с толку»
Сальвадор Дали
Дорогие Ценители чая!
В Китае чай имеет сотни наименований в зависимости от района произрастания, типа или сорта. Но чаще всего вы услышите слово «ча», что значит «молодой листочек». В разных китайских провинциях по-разному произносят это слово, оно слышится то как «ч’ха» и «цха», то как «чья» или «тьа».
Все другие народы мира заимствовали свои наименования чая у китайцев. Конечно, они слегка исказили китайское название, так как слышали его по-своему. Так что, если поехать в Китай и на чистом русском громко сказать «чай», окружающие поймут, о каком напитке идет речь.
Каждый человек в начале чайного пути сталкивается с невероятным количеством незнакомых китайских слов. Кажется, что их невозможно ни понять, ни запомнить. Это не так, все возможно. Нужно только попробовать.
Давайте попробуем разобраться с китайскими словами вместе.
Название чая, как правило, состоит из четырех слогов, иногда – из пяти. Первые два слога – обычно название местности. Например, Аньси Те Гуанинь — Те Гуанинь, выращенный в округе Аньси. Вторую часть обычно можно перевести. Те Гуанинь переводится как «Железная Гуанинь».
Для того, чтобы перевести вторую часть названия чая, необязательно учить китайский. Сотни чайных названий состоят из трех-четырех десятков основных слов. Мы сократили этот список до 37.
Подпишитесь на рассылку «Чай для «чайников»!
Добрый день, как получить список? Очень сложно дается изучение сортов, классификации и т.п.
Павел, мы можем Вас подписать на рассылку «Чай для «чайников». Информация о чае будет приходить к Вам на почту. Там и про классификацию чая есть. Форма подписки см. выше.
Я подписался, но эта информация мне пока не пришла. Будьте добры, вышлите на mantoya@mail.ru. Готов в принципе общаться на эту тему. Изучаю чаи.